Hi, How are ya mate!?
Your name is like Ash(same as SATOSHI from Pokemon)
Hahaha
yeah kind of.
You also like Japanese Anime?
Yeah My favorite anime is Full metal Alchemist.
Oh man. That’s awesome.
Brotherhood is the best, right?
Hahaha definitely.
アニヲタはアニヲタを呼ぶのでしょうか。
一緒に暮らしているオーストラリア人のハウスメイトも、アニメが好きだそうで一番好きなのは「鋼の錬金術師」なんだとか。
オーストラリアやカナダでも鋼の錬金術師を知っている人は多く、アニメ好きの外国人の中では有名なんです。
いや〜ハガレン最高ですよね。
ロイマスタングが大好きすぎて、昔部屋にポスター貼って付録についてきた小さいサイズのロイマスタング飾っていました。
本も全巻買って、焔の錬金術師のミニサイズ漫画がついてきたときは2冊家にあって両親に怒られました。
(熱く語ると長くなるのでやめておきます)
今回は日本でも海外でも人気のある「鋼の錬金術師」から英語の勉強をしていきましょう。
①英語の文章をまず読んでみる
②英文を意味の切れ目ごとに区切って読む(3〜9文字程度の英単語)
※難しい単語は蛍光マーカーで線を引いて、後から単語の解説をつけているよ!
鋼の錬金術師は英語でなんていうの?
鋼の錬金術師は、Fullmetal Alchemistといいます。
Fullmetalは完全な鋼を意味し、Alchemistは錬金術師を意味しますね。
日本語をそのまま英語にしています。
Brotherhoodはそのままですね。意味は兄弟や仲間という意味です。
鋼の錬金術師のあらすじを英語で読んでみよう!
Summary
Disregard for alchemy’s laws ripped half of Ed Elric’s limbs from his body and left Al’s soul clinging to a suit of armor. To restore what was lost, the brothers seek the Philosopher’s Stone. Enemies and allies—the corrupt military, the Homunculi, and foreign alchemists—will alter the Elric’s course, but their purpose will remain unchanged and their bond unbreakable
https://www.funimation.com/shows/fullmetal-alchemist-brotherhood/
Disregard for alchemy’s laws/
錬金術のおきてを無視すると
ripped half of Ed Elric’s limbs from his body/
エドワード・エルリックの体から手足の半分が引き裂かれ
and left Al’s soul clinging to a suit of armor.
そして残されたアルの魂は鎧のスーツにしがみついた。
To restore what was lost,
失われたものを取り戻すために
the brothers seek the Philosopher’s Stone.
兄弟は賢者の石を探している
Enemies and allies—
敵と味方
the corrupt military, the Homunculi, and foreign alchemists
腐った軍、ホムンクルス、海外の錬金術師
—will alter the Elric’s course,
はエルリックたちの進路を変える
but their purpose will remain unchanged/
しかし彼らの目的は変わらず
and their bond unbreakable
そして彼たの絆は壊すことができない。
Disregard 無視する
ripped (他動)引き裂く
limb 手足
restore 取り戻す
corrupt 腐敗した、汚職の
alter を変える
unbreakable 壊すことができない
主な国家錬金術師の英語名
国家錬金術師は〇〇の錬金術師って名前がつけられるよね。
ここでは錬金術師の英語名を見ていきましょう。
国家錬金術師のことは State Alchemist といいます。Stateは国家、州といった意味ですね。
エドワード・エルリックー鋼の錬金術師
Fullmetal Alchemist
ロイ・マスタングー焔の錬金術師
Flame Alchemist
アームストロングー豪腕の錬金術師
Strong Arm Alchemist
ショー・タッカーー綴命の錬金術師
Sewing-Life Alchemist
バスク・グランー鉄血の錬金術師
Iron-Blood Alchemist
ティム・マルコーー結晶の錬金術師
Crystal Alchemist
キンブリーー紅蓮の錬金術師
Crimson Alchemist
Crimsonは顔を真っ赤にした血なまぐさいという意味があるよ
ショー・タッカーのSewing-Life「命を縫う」という名前は面白いね。
ホムンクルスの意味は?
ホムンクルスの名前は「七つの大罪」から由来されています。
七つの大罪は英語でSeven deadly sins/Seven capital sins/Seven cardinal sins と呼ばれています。
Lust ・・・情欲
Gluttony・・・暴食
Envy・・・嫉妬
Greed・・・強欲
Wrath・・・憤激
Sloth・・・怠惰
Pride・・・傲慢
アニヲタカナダ人ドムと一緒に、鋼の錬金術師について英語で読んでみよう!
ドムさん、ハガレンが好きすぎて感想がものすごく長くなってしまったので、
第三章まであります。
第一章 鋼の錬金術師は2種類ある
One of my all-time favorite animes is Full Metal Alchemist: Brotherhood. If you don’t know there are 2 Full Metal Alchemist series there is Full Metal Alchemist from 2003 and Full Metal Alchemist Brotherhood from 2009, going forward I will abbreviate Full Metal Alchemist to FMA. Growing up I became familiar with the FMA 2003 series, it would air on Friday nights on an anime-focused broadcasting block on the Canadian television station known as YTV.
One of my all-time favorite anime is Full Metal Alchemist: Brotherhood.
僕の史上最高に好きなアニメの一つが「鋼の錬金術師 Brotherhood」です。
If you don’t know there are 2 Full Metal Alchemist series/
もしあなたが二つ鋼の錬金術師があることを知らない場合は
there is Full Metal Alchemist from 2003/
2003年の鋼の錬金術師と
and Full Metal Alchemist Brotherhood from 2009,
2009年の鋼の錬金術師Brotherhoodがあります。
going forward I will abbreviate Full Metal Alchemist to FMA.
今後は鋼の錬金術師のことをFMAと略します。
Growing up I became familiar with the FMA 2003 series,
私はFMA2003年を熟知し育ちました。
it would air on Friday nights on an anime-focused broadcasting block
それは金曜日のアニメに焦点を当てた放送ブロックで放送された。
on the Canadian television station known as YTV.
YTVとして知られているカナダのテレビ局の
going forward 今後は
abbreviate 省略する(shorten)
would air よく放送されていた
このWouldは過去の意味を表します。
第二章 Brotherhoodはどんな感じ?
When I first watched FMA I was enthralled this series was dark, moody, violent, and had a lot of emotional highs and lows. Unfortunately, when I was a Kid I never watched the finale of the series and never really got closure on what happened in the story until Ne-yan and I watched it together. When I was in high school I saw the DVD box set for FMA Brotherhood and started collecting the following box sets and I would watch it with my younger brother. At first, this new FMA series seemed almost the same as the first one, maybe a lot faster-paced, it wasn’t until after about 13-15 episodes it took its departure from the original TV series and gave me new characters and scenarios to watch.
When I first watched FMA/
僕が鋼の錬金術師を初めて見たとき
I was enthralled this series was dark, moody, violent,
私は虜になった/暗くて、陰気で、激しく
and had a lot of emotional highs and lows.
そしてたくさんの負と正の感情があるシリーズの
Unfortunately, when I was a Kid/
残念ながら、私が子供で
I never watched the finale of the series/
そのシリーズのフィナーレを見ていなかった。
and never really got closure on/
その結末を本当に得ることはありませんでした。
what happened in the story/
その物語の中で何がおきたのか
until Ne-yan and I watched it together.
僕と姉やんが一緒にそれをみるまで
When I was in high school/
私が高校生の時
I saw the DVD box set for FMA Brotherhood/
鋼の錬金術師BrotherhoodのDVD Boxを見て
and started collecting the following box sets/
次のボックスセットを集め始めました。
and I would watch it with my younger brother.
そしてそれを弟と一緒に見ていました。
At first, this new FMA series seemed almost the same as the first one,
はじめは、新しい鋼の錬金術師は最初のものとほとんど同じように見えた
maybe a lot faster-paced,
多分はるかにペースが速く
it wasn’t until after about 13-15 episodes/
それらは大体13話から15話の後
it took its departure from the original TV series/
もともとのオリジナルなTVシリーズから脱して
and gave me new characters and scenarios to watch.
そして新しいキャラクターとシナリオを提供してくれました。
enthrall (人)の心を奪う、虜する
closure 閉鎖、終止
鋼の錬金術師はFullmetal Alchemistの略FMAと呼ばれているよ
一番最初にアニメが出たときとBrotherhoodは
途中からガラッと話が変わるもんね。
どっちの話も好き。
第三章 好きなポイント
I really love FMA Brotherhood. the story is great and enticing, and the characters are really well written, my top 3 characters are Izumi Curtis, Olivier Armstrong, and Roy Mustang. Naturally, FMA Brotherhood was better because it followed the manga, but FMA 2003 is also a really great show on its own as it tests the limits of its characters, it pushes both Edward and Alphonse past their breaking points, and gives the audience something of a what-if scenario and character study. Again both series are great, I highly recommend reading Full Metal Alchemist or watching Full Metal Alchemist Brotherhood.
I really love FMA Brotherhood.
僕は本当に鋼の錬金術師Brotherhoodが好きです。
the story is great and enticing,
話は素晴らしく魅力的です。
and the characters are really well written,
そしてキャラクターたちは本当によく描かれていて
my top 3 characters are Izumi Curtis, Olivier Armstrong, and Roy Mustang.
僕のトップ3のキャラクターはイズミ、アームストロング、ロイマスタングだよ。
Naturally, FMA Brotherhood was better
当然ながら、鋼の錬金術師Brotherhoodの方が良いです。
because it followed the manga,
なぜなら漫画に従っているから
but FMA 2003 is also a really great show on its own
しかし2003年の鋼の錬金術師それ自身も本当に素晴らしいものです。
as it tests the limits of its characters,
キャラクターの限界をテストし
it pushes both Edward and Alphonse past their breaking points,
エドとアルの限界点を超えて押し上げ
and gives the audience something of a what-if scenario and character study.
そして視聴者に起こりうるシナリオやキャラクターの個性の描写などを与える
Again both series are great,
もう一度いいますが、どちらも素晴らしいです。
I highly recommend reading Full Metal Alchemist
僕は鋼の錬金術師の漫画を読むか
or watching Full Metal Alchemist Brotherhood.
鋼の錬金術師Brotherhoodを見ることを強くおすすめします。
enticing 魅力的な
breaking points 極限、限界
what-if 起こりうる事態
character study 性格描写(ドムがいうにはpersonality)
highly recommend 強くおすすめする
Highly recommendはGoogleでレビューを書くときによく使われるよ。
鋼の錬金術師もう一度見たくないですか?
私のようなアラサー世代は、鋼の錬金術師を好きな人も多いのではないかなと思います。
昔見ていた鋼の錬金術師に加えて、Brotherhoodもドムと一緒に見直したところ
Brotherhood is amazing.
Roy Mustang is so cool!!
ってずっと言っていました。
U-NEXTなら会員登録するだけで1ヶ月間無料で鋼の錬金術師が見れます。※海外再生不可
\気になる方はこちらから/